top of page

ВСЕОБЩАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ ПРАВ ЖИВОГО СУЩЕСТВА

Принято на Генеральной Ассамблее Умок ЧАО РФ 22 февраля 1999 г.  

   Преамбула

   Принимая во внимание, что признание достоинства, присущего всем членам семьи живых существ, и равных и неотъемлемых прав их является основой свободы, справедливости и всеобщего мира,

   принимая во внимание, что пренебрежение и презрение к правам живого существа привели к варварским актам, которые возмущают совесть всего живого, и что создание такого мира, в котором живые существа будут иметь свободу слова и убеждений и будут свободны от страха и нужды, провозглашено как высокое стремление живых существ,

   принимая во внимание, что необходимо, чтобы права живого существа охранялись властью закона в целях обеспечения того, чтобы живое существо не было вынуждено прибегать в качестве последнего средства к восстанию против тирании и угнетения,

   принимая во внимание, что необходимо содействовать развитию дружественных отношений между живыми существами,

   принимая во внимание, что Организация Объединенных Живых Существ подтвердили в Уставе свою веру в основные права живого существа, в достоинство и ценность его личности и в равноправие всех полов и решили содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе,

   принимая во внимание, что всеобщее понимание характера этих прав и свобод имеет огромное значение для полного выполнения этого обязательства,

   Генеральная ассамблея

   провозглашает настоящую Всеобщую декларацию прав живого существа в качестве задачи, к выполнению которой должны стремиться все сообщества, с тем чтобы каждое живое существо и каждый орган сообщества, постоянно имея в виду настоящую Декларацию, стремились путем просвещения и образования содействовать уважению этих прав и свобод и обеспечению путем национальных, международных и межцивилизационных прогрессивных мероприятий всеобщего и эффективного признания и осуществления их как среди сообществ - членов Организации, так и среди сообществ территорий, находящихся под ее юрисдикцией.

  

   Статья 1

   Все живые существа рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

   Статья 2.

   Каждое живое существо должно обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении вида, расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.

   Кроме того, не должно проводиться никакого различия на основе политического, правового или международного статуса страны или территории, к которой живое существо принадлежит, независимо от того, является ли эта территория независимой, подопечной, несамоуправляющейся или как-либо иначе ограниченной в своем суверенитете.

  

Статья 3

   Каждое живое существо имеет право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность.

  

Статья 4

   Никто не должен содержаться в рабстве или в подневольным состоянии; рабство и работорговля запрещаются во всех их видах.

  

Статья 5

   Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким или унижающим его достоинство обращению и наказанию.

  

Статья 6

   Каждое живое существо, где бы оно ни находилось, имеет право на признание его правосубъектности.

  

Статья 7

   Все живые существа равны перед законом и имеют право, без всякого различия, на равную защиту закона. Все живые существа имеют право на равную защиту от какой бы то ни было дискриминации, нарушающей настоящую Декларацию, и от какого бы то ни было подстрекательства к такой дискриминации.

  

Статья 8

   Каждое живое существо имеет право на эффективное восстановление в правах компетентными национальными судами в случаях нарушения его основных прав, предоставленных ему конституцией или законом.

  

Статья 9

   Никто не может быть подвергнуть произвольному аресту, задержанию или изгнанию.

  

Статья 10

   Каждое живое существо для определения его прав и обязанностей и для установления обоснованности предъявленного ему уголовного обвинения имеет право, на основе полного равенства, на то, чтобы его дело было рассмотрено гласно и с соблюдением всех требований справедливости независимым и беспристрастным судом.

  

Статья 11

   1. Каждое живое существо, обвиняемое в совершении преступления, имеет право считаться невиновным до тех пор, пока его виновность не будет установлена законным порядком путем гласного судебного разбирательства, при котором ему обеспечиваются все возможности для защиты.

   2. Никто не может быть осужден за преступление на основании совершения какого-либо деяния или за бездействие, которые во время их совершения не составляли преступления по национальным законам или по международному праву. Не может так же налагаться наказание более тяжкое, нежели то, которое могло быть применено в то время, когда преступление было совершенно.

  

Статья 12

   Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждое живое существо имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств.

  

Статья 13

   1. Каждое живое существо имеет право свободно передвигаться и выбирать себе местожительство в пределах каждого государства.

   2. Каждое живое существо имеет право покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.

  

Статья 14

   1. Каждое живое существо имеет право искать убежища от преследования в других странах и пользоваться этим.

   2. Это право не может быть использовано в случае преследования, в действительности основанного на совершении неполитического преступления, или деяния, противоречащего целям и принципам Организации Объединенных Живых Существ.

  

Статья 15

   1. Каждое живое существо имеет право на гражданство.

   2. Никто не может быть произвольно лишен своего гражданства или право на гражданство.

   Статья 16.

   1. Живые существа, достигшие совершеннолетия, имеют право без всяких ограничений по признаку вида, расы, национальности или религии вступать в брак и основывать семью. Они пользуются одинаковыми правами в отношении вступления в брак, во время состояния в браке и во время его расторжения.

   2. Брак может быть заключен только при свободном и полном согласии обеих вступающих в брак сторон.

   3. Семья является естественной и основной ячейкой общества и имеет право на защиту со стороны общества и государства.

  

Статья 17

   1. Каждое живое существо имеет право владеть имуществом как единолично, так и совместно с другими.

   2. Никто не должен быть произвольно лишен своего имущества.

  

Статья 18

   Каждое живое существо имеет право на свободу мысли, совести и религии; это право включает свободу менять свою религию или убеждения и свободу исповедовать свою религию или убеждения как единолично, так и сообща с другими, публичным или частным порядком в учении, богослужении и выполнении религиозных и ритуальных порядков.

  

Статья 19

   Каждое живое существо имеет право на свободу убеждений и на свободное выражение их; это право включает свободу беспрепятственно придерживаться своих убеждений и свободу искать, получать и распространять информацию и идеи любыми средствами и независимо от государственных границ.

  

Статья 20

   1. Каждое живое существо имеет право на свободу мирных собраний и ассоциаций.

   2. Никто не может быть принуждаем вступать в какую-либо ассоциацию.

  

Статья 21

   1. Каждое живое существо имеет право принимать участие в управлении своей страной непосредственно или через посредство свободно избранных представителей.

   2. Каждое живое существо имеет право равного доступа к государственной службе в своей стране.

   3. Воля живых существ должна быть основой власти органов управления; эта воля должна находить себе выражение в периодических и нефальсицированных выборах, которые должны проводиться при всеобщем и равном избирательном праве, путем тайного голосования или же посредством других равнозначных форм, обеспечивающих свободу голосования.

  

Статья 22

   Каждое живое существо как член сообщества имеет право на социальное обеспечение и на осуществление необходимых для поддержания его достоинства и для свободного развития его личности прав в экономической, социальной и культурной областях через посредство национальных усилий и международного сотрудничества и в соответствии со структурой и ресурсами каждого государства.

  

Статья 23

   1. Каждое живое существо имеет право на труд, на свободный выбор работы, на справедливые и благоприятные условия труда и на защиту от безработицы.

   2. Каждое живое существо, без какой - либо дискриминации, имеет право на равную оплату за равный труд.

   3. Каждый работающий имеет право на справедливое и удовлетворительное вознаграждение, обеспечивающее достойное живого существа существование для него самого и его семьи и дополняемое, при необходимости, другими средствами социального обеспечения.

   4. Каждое живое существо имеет право создавать профессиональные союзы и входить в профессиональные союзы для защиты своих интересов.

  

Статья 24

   Каждое живое существо имеет право на отдых и досуг, включая право на разумное ограничение рабочего дня и на оплачиваемый периодический отпуск.

  

Статья 25

   1. Каждое живое существо имеет право на такой жизненный уровень, включая пищу, одежду, жилище, медицинский уход и необходимое социальное обслуживание, который необходим для поддержания здоровья и благосостояния его самого и его семьи, и право на обеспечение на случай безработицы, болезни, инвалидности, вдовства, наступления старости или иного случая утраты средств к существованию по независящим от него обстоятельствам.

   2. Материнство и младенчество дают право на особое попечение и помощь.

   Все дети, родившиеся в браке или вне брака, должны пользоваться одинаковой социальной защитой.

  

Статья 26

   1. Каждое живое существо имеет право на образование. Образование должно быть бесплатным по меньшей мере в том, что касается начального и общего образования. Начальное образование должно быть обязательным. Техническое и профессиональное образование должно быть общедоступным, и высшее образование должно быть одинаково доступным для всех на основе способностей каждого.

   2. Образование должно быть направлено к полному развитию личности живого существа и к увеличению уважения к правам живого существа и основным свободам. Образование должно содействовать взаимопониманию, терпимости и дружбе между всеми цивилизациями, народами, видовыми, расовыми и религиозными группами и должно содействовать деятельности Организации Объединенных Живых Существ по поддержанию мира.

   3. Родители имеют право приоритета в выборе вида образования для своих малолетних детей.

  

Статья 27

   1. Каждое живое существо имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами.

   2. Каждое живое существо имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.

  

Статья 28

   Каждое живое существо имеет право на социальный и международный порядок, при котором права и свободы, изложенные в настоящей Декларации, могут быть полностью осуществлены.

  

Статья 29

   1. Каждое живое существо имеет обязанности перед обществом, в котором только и возможно свободное и полное развитие его личности.

   2. При осуществлении своих прав и свобод каждое живое существо должно подвергаться только таким ограничениям, какие установлены законом исключительно с целью обеспечения должного признания и уважения прав и свобод других и удовлетворения справедливых требований морали, общественного порядка и общего благосостояния в демократическом обществе.

   3. Осуществление этих прав и свобод ни в коем случае не должно противоречить целям и принципам Организации Объединенных Живых Существ.

  

Статья 30

   Ничто в настоящей Декларации не может быть истолковано как предоставление какому-либо виду, государству, группе лиц или отдельным лицам права заниматься какой-либо деятельностью или совершать действия, направленные к уничтожению прав и свобод, изложенных в настоящей Декларации.

Protokol_edited.jpg
bottom of page