top of page
ТАТЬЯНА ВАСИЛЬЕВА
ДОСУГ
Перевод стихотворения W.-H. Davis
Что эта жизнь, коль средь забот
Никто минутки не найдет
Ни под ветвями постоять
И, как теленок, наблюдать,
Ни увидать в лесной траве
Запасы беличьи к зиме,
Ни любоваться в свете дня
Волной, что так полна огня,
Взглянуть в глаза Красе самой,
Что нам танцует танец свой,
Ждать освещенья ее губ
Улыбкой, что глаза начнут.
О, жизнь бедна, коль средь забот
Нам нет досуга для красот.
bottom of page