top of page

ТАТЬЯНА ВАСИЛЬЕВА

ДОСУГ

Перевод стихотворения W.-H. Davis

Что эта жизнь, коль средь забот

Никто минутки не найдет

 

Ни под ветвями постоять

И, как теленок, наблюдать,

 

Ни увидать в лесной траве

Запасы беличьи к зиме,

 

Ни любоваться в свете дня

Волной, что так полна огня,

 

Взглянуть в глаза Красе самой,

Что нам танцует танец свой,

 

Ждать освещенья ее губ

Улыбкой, что глаза начнут.

 

О, жизнь бедна, коль средь забот

Нам нет досуга для красот.

bottom of page